Spotkanie z tłumaczką Ewą Drzazgowską

W Wypożyczalni i Czytelni dla Dzieci Miejskiej Biblioteki Publicznej 9 czerwca 2010 r. odbyło się spotkanie z Ewą Drzazgowską z Chojnic, tłumaczem książek z języka niemieckiego. Wzięli w nim udział uczniowie klasy 4 Szkoły Podstawowej nr 3 w Chojnicach.

Ewa Drzazgowska przetłumaczyła wydaną w tym roku książkę Marie-Luise Rates „Filozof bez brody czyli jak polubić myślenie”, która dotyczy dziecięcego filozofowania i odpowiadania na trudne pytania. Pani tłumacz, przedstawiając się na początku spotkania, wspomniała, że ukończyła studia filozoficzne i zachęcała uczniów właśnie do zmierzenia się z filozoficznymi problemami. Dzieci odpowiadały na pytania np. kto to jest filozof, co to jest myślenie, co to jest prawda, a co kłamstwo. Jak ustaliły, filozofem wcale nie musi być poważny pan z brodą, ale każdy może pofilozofować. Na koniec dzieci zadawały pytania, niekoniecznie filozoficzne.

Książkę „Filozof bez brody, czyli jak polubić myślenie” można wypożyczyć w oddziale dla dzieci MBP. A o czym opowiada? O tym, że najlepszymi filozofami są dzieci, bo zadają mnóstwo pytań. W pierwszym rozdziale dowiadujemy się, że Janek dostał dwóję z dyktanda i zastanawia się, czy przyznać się mamie, bo boi się, że ją zasmuci. Rozważa, czy może lepiej nie przyznać się, żeby mamy nie zasmucić i nie narazić się na karę w postaci braku ulubionego deseru. W rozwiązaniu tego problemu pomaga mu Zosia. Młodzi bohaterowie udają się w wyprawę do krainy mądrości, m.in. do starożytnych Aten, gdzie zobaczą Sokratesa i do Akademii Platońskiej, gdzie poznają Arystotelesa.